Register now to get the most out of EFLMaster.com

+ پاسخ به موضوع
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 2 , از مجموع 2

موضوع: ترجمه همزمان چیست

  1. #1
    Administrator

    امتیاز امتیاز امتیاز امتیاز
    Greight آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2009
    نوشته
    2,184
    Wiki Edits
    3
    Points
    28,932
    Level
    99
    Points: 28,932, Level: 99
    Level completed: 36%, Points required for next Level: 1,068
    Overall activity: 0%
    Achievements:
    Three FriendsYour first GroupRecommendation Second ClassOverdriveCreated Album pictures
    Real Name
    Mehdi
    پستهای بلاگ
    52
    Thanks
    74
    Thanked 63 Times in 58 Posts
    Rep Power
    9

    پیش فرض ترجمه همزمان چیست

    Register now to get the most out of EFLMaster.com

    ترجمه همزمان چیست ؟

    ترجمه همزمان یا ترجمه شفاهی عبارت است از برگرداندن یک مفهموم از زبان مبدا به زبان مقصد به صورت شفاهی .آنچه مترجم مکتوب را از مترجم همزمان متمایز می سازد این واقعیت است که مترجم همزمان با قرار گرفتن در یک محیط ارتباطی ملموس و تکرار ناپذیر ( Non-repeatable ) اجبارا از تکنیک ها و شگردهایی استفاده میکند که حاصل آن عبارات و جملاتی است که ترجمه ی کلمه به کلمه محسوب نخواهد شد .

    مترجم همزمان فرصت تغییر دادن عبارات ، تصحیح ساختار جملات و انتخاب سبک های گوناگون را ندارد و رعایت زمان در بعضی موارد یک نیاز محسوب میشود . تنها مزیتی که مترجم همزمان از آن برخوردار است ولی مترجم مکتوب از فیض آن بی بهره است استفاده از پیامهای جانبی است که از عوامل غیر زبانی چون حرکات دست و چهره ی گوینده منبعث می;شود .

    در ترجمه ی همزمان گفتار ارائه شده توسط متکلم عینیت ملموس نمییابد و در زمان محو میشود . آنچه باقی می ماند نقش مفاهیم در ذهن مترجم است . حرکات فیزیکی گوینده ، پیام را روشنی بیشتری می بخشد و به آن غنای بهتری میدهد . مترجم همزمان باید در کار خود دارای چنان ذوق و ظرافتی باشد که ترجمه بدست آمده عاری از عیب و نقص باشد زیرا فرصتی برای تصحیح و تجدید نظر و یا بازآفرینی وجود ندارد . مترجم همزمان باید دارای خلاقیت بسیار بالا بوده و بتواند در لحظه تصمیم بگیرد .

    در حال حاضر سه نوع ترجمه هم;زمان در سازمان های بین المللی خصوصا در سازمان ملل متحد معمول است که عبارتند از :


    1.ترجمه ی همزمان مقطع ( Consecutive Interpreting )

    در این نوع از ترجمه ، مترجم با استفاده از فاصله زمانی که پس از قطع موقت کلام گوینده حادث گردیده ، مفاهیم را که یا به صورت یادداشت و یا به صورت ذهنی در اختیار دارد در زبان مقصد باز آفرینی میکند . این فاصله ی زمانی میتواند معادل دو یا سه جمله باشد و در بعضی موارد به چند دقیقه نیز برشد . هرچه طول این مدت یعنی زمانی که گوینده سخنان خود را ایراد می نماید طولانی تر باشد ، ترجمه ی ارائه شده نیز کلی تر خواهد بود . معهذا برخی از مترجمان همزمان به قطعات کامل و طولانی تر راغب اند زیرا بسیاری از موارد مبهم رفع خواهد شد .


    2.ترجمه ی همزمان همردیف ( Simultaneous Interpreting ):

    در این نوع ترجمه مترجم همزمان در حالی که متکلم سخن میگوید او نیز به ترجمه پرداخته و جملات را به زبان مقصد بر می گرداند . این نوع ترجمه از تمام تر جمه های دیگر مشکل تر است .


    3.ترجمه ی مکتوب همزمان ( Trans - Interpreting ):

    نوعی از ترجمه همزمان است که ضمن آن مترجم متن ترجمه شده را همپای سخنران قرائت میکند ولی در عین حال نیز اگر به ضرورت عبارتی را سخنران شفاها اضافه نماید به موقع ترجمه می نماید .



    ترجمه و تحقیق : صادق خجسته
    khojasteh.mihanblog.com



    موضوعات مشابه :

  2. #2
    Intermediate
    امتیاز
    rezafo آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2009
    نوشته
    132
    Wiki Edits
    0
    Points
    2,391
    Level
    29
    Points: 2,391, Level: 29
    Level completed: 61%, Points required for next Level: 59
    Overall activity: 0%
    Achievements:
    Created Blog entry1000 Experience Points1 year registeredTagger First Class
    Real Name
    Reza
    پستهای بلاگ
    3
    Thanks
    13
    Thanked 16 Times in 14 Posts
    Rep Power
    3

    پیش فرض

    Item 3. sounds interesting. I didn't heard of that before. I've been always interested in Simultaneous Interpreting, and i love to track such programs on TV. right now some programs on IRIB-1, 2 are being simultaneously interpreted.


+ پاسخ به موضوع

Tags for this Thread

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید